Nếu bạn đã từng đọc về giọng Anh Anh, chắc chắn bạn đã bắt gặp thuật ngữ “Received Pronunciation”, hoặc RP. Nhưng cách phát âm truyền thống là gì, và nó có phải là thuật ngữ tốt nhất để sử dụng để mô tả trọng âm này mà chúng tôi sử dụng làm tài liệu tham khảo cho việc giảng dạy không? Cùng khám phá nào!
Received Pronunciation (Phát âm truyền thống) là gì?
Thuật ngữ “Received Pronunciation” có từ gần 200 trăm năm trước nhưng đã được phổ biến vào những năm 1920 bới nhà ngôn ngữ học Daniel Jones khi ông sử dụng nó trong Từ điển Phát âm Tiếng Anh của mình. Ông sử dụng nó mô tả giọng nói trung lập của vùng thường được coi là tiếng Anh “đúng chuẩn” trong các tầng lớp trung lưu ở Anh.
Bản thân giọng nói này thực sự xuất phát từ các phương ngữ East Midlands (khu vực xung quanh Nottingham) vào đầu thế kỷ 15, là khu vực đông dân và thịnh vượng nhất của Anh vào thời điểm đó. Vào cuối cùng thế kỷ đó, loại “Tiếng Anh chuẩn” này đã được thành lập ở London và trở thành ngôn ngữ mặc định cho việc sử dụng chính tả, phát âm, ngữ pháp và từ vựng cho các lớp học biết chữ.
Đến giữa thế kỷ 20, RP vẫn được coi là hình thức tiếng Anh cao nhất được sử dụng không chỉ ở Anh, mà còn ở nhiều thuộc địa của nó. Không có gì ngạc nhiên khi nó vẫn được kết hợp chặt chẽ với một địa vị xã hội và kinh tế nhất định của người nói.
RP khác với các giọng Anh khác như thế nào?
Một số tính năng quan trọng của RP làm cho nó khác biệt so với các loại tiếng Anh khác được nói ở Anh, bao gồm, nhưng không giới hạn, những điều sau:
- RP là non-rhotic, có nghĩa là âm R chỉ có thể xuất hiện khi được theo bởi sau môt nguyên âm. Điều này trái ngược với tiếng Anh Scotland và nhiều giọng từ phía Tây Nam nước Anh, nơi âm R có thể xuất hiện ở bất kỳ điểm nào trong một âm tiết.
- RP đã trải qua sự phân tách TRAP-BATH, có nghĩa là những từ như “cap” và “laugh” không có vần điệu, không giống như hầu hết các giống được nói ở miền Bắc nước Anh, xứ Wales và Scotland.
- RP là đối tượng của quá trình được gọi là NG-kết hợp, có nghĩa là âm tiết cuối /ng/ được hợp nhất thành một âm duy nhất: /ŋ/ . Điều này trái ngược với giọng tiếng Anh từ Midlands và Tây Bắc nước Anh, nơi bảo tồn hai âm riêng biệt ở cuối âm tiết.
RP có tên khác là gì?
Có một thuật ngữ được sử dụng thay thế cho nhau với cách phát âm truyền thống. Một số người trong số họ đang lừa dối vì chúng không thực sự đồng nghĩa với RP, trong khi những người khác ít nhiều cụ thể hơn trong giọng mà họ đề cập đến. Những tên khác này là Queen’s English, Estuary English và General English. Hãy xem xét từng cái một!
Queen’s English
“Queen’s English” thường được dùng để chỉ Cách phát âm truyền thống, nhưng thực tế lại gợi lên một cách khá khác. Tên này ngụ ý rằng đây là giọng Anh mà Nữ hoàng có, và theo hướng đó là của những người khác thuộc tầng lớp thượng lưu và quý tộc.
Trên thực tế, Nữ hoàng nói với một giọng khá khác với RP. Nếu chúng ta muốn tham khảo các bộ từ vựng, Queen’s English có sự khác biệt đáng kể ở nguyên âm LOT, xen kẽ với nguyên âm THOUGHT. Nó cùng hoàn toàn không có bất kỳ sự thay thế của /t/ ở tất cả các vị trí. Vì vậy, sự dụng thuật ngữ này như một từ đồng nghĩa không chỉ là phân loại, mà còn không chính xác.
BBC tiếng Anh
“BBC English” từng là một công cụ mô tả tốt giọng này, nhưng bây giờ không còn nữa. Tại sao? Vào thế kỷ 20, trên đài BBC (Tập đoàn Phát thanh Truyền hình Anh), tất cả các diễn giả đều nói với một giọng chuẩn gần giống nhau.
Đây không phải là trường hợp nữa, vì bây giờ có nhiều giọng vùng miền được thể hiện trong chương trình phát sóng hàng ngày của công ty. Điều này có nghĩa là một lần nữa thuật ngữ này là một mô tả không chính xác của trọng âm được đề cập.
Estuary English
“Estuary English” là một thuật ngữ mô tả giọng Anh từ xung quanh Cửa sông Thames, bao gồm những người nói từ khác khu vực xung quanh Luân Đôn, đặc biệt là ở phía đông.
Nó đôi khi được sử dụng thay thế cho tiếng Cockney, phương ngữ vùng London, và do đó, có một số hàm ý tiêu cực tiềm ẩn như một giọng “vô học”. Tuy nhiên, đặc điểm địa lý của nó làm cho nó trở thành một đối thủ cạnh tranh tốt với RP là thuật ngữ hữu ích nhất để mô tả giọng tham chiếu của chúng tôi.
Estuary English
“Estuary English”, trong khi câu nói chung chung nhất (duh) và được cho là ít có khả năng làm mất lòng bất kỳ ai nhất, lại thiếu tính cụ thể và ràng buộc với một khu vực cụ thể của nước Anh. Vì điều này, nó không hữu ích lắm cho việc xác định thuật ngữ.
Chúng ta có nên tiếp tục coi trọng âm này là RP không?
Mặc dù tôi có thể không chiếm đa số, nhưng tôi cho rằng thuật ngữ “Received Pronunciation” đã trở nên lỗi thời. RP và tất cả các tính năng liên quan của nó vẫn tồn tại – và có nhiều người nói vẫn có điểm nhấn này – nhưng những tính năng đó cùng với nhau hiện được coi là khá lỗi thời.
Chúng tôi có thể sử dụng thuật ngữ nào để thay thế?
Nếu chúng ta muốn nói về phiên bản hiện đại của giọng Anh này, chúng ta cần một thuật ngữ mới và tôi khuyên bạn nên sử dụng thuật ngữ SSBE: Tiếng Anh chuẩn miền Nam Anh. Thuật ngữ này vừa mang tính đặc thù về địa lý của tiếng Anh Estuary, vừa không có sự kỳ thị liên quan, cũng như tính tổng quát của tiếng Anh nói chung.
Với thuật ngữ này, chúng tôi có thể bao gồm những người nói từ toàn bộ khu vực Đông Nam nước Anh trải dài giữa Oxford, Southampton, Canterbury và Cambridge, cũng như London. Điều này rất có ý nghĩa về mặt ngôn ngữ vì ngay cả những người bản ngữ từ những nơi này cũng gặp khó khăn trong việc nhận ra sự khác biệt giữa các giọng của họ.
Vậy cuối cùng, chúng ta có nên tiếp tục sử dụng thuật ngữ RP hay không? Có, nhưng chỉ để chỉ giọng cụ thể đang dần chết đi. Thay vào đó, hãy sử dụng SSBE để chỉ sự đa dạng tiêu chuẩn hiện đại của tiếng Anh Anh.
Xin chân thành cảm ơn tác giả vì những chia sẻ vô cùng bổ ích!
- Theo: Babel Magazine
- Người dịch: Đỗ Thị Lan Hương
- Người chia sẻ cần phải trích dẫn nguồn là “Người dịch: Đỗ Thị Lan Hương – Nguồn iVolunteer Vietnam”
Shortlink: https://ivolunteer.vn/z/10791
Trong quá trình tổng hợp và chia sẻ thông tin, các tình nguyện viên/ cộng tác viên/ thành viên rất khó tránh khỏi thiếu sót. Rất mong được độc giả cảm thông và góp ý tích cực để giúp iVolunteer Vietnam ngày một hoàn thiện & phát triển.
iVolunteer Vietnam mạng xã hội chia sẻ, tổng hợp các thông tin cơ hội tình nguyện, học bổng, khoá học online hữu ích dành cho sinh viên & giới trẻ Việt Nam. Với các thông tin được cộng đồng chia sẻ, chúng mình thường KHÔNG có liên hệ trực tiếp với ban tổ chức hay đầu mối liên lạc của chương trình! Bạn vui lòng xem thêm thông tin tên đơn vị tổ chức chương trình (tìm qua facebook hoặc google) & nội dung chi tiết đính kèm, email/SĐT liên hệ (nếu có) ở link bài đăng trên fanpage và website https://ivolunteer.vn để tìm hiểu rõ hơn.
Lượt xem: 47